スペイン語単語「Mareo(めまい・船酔い)」の意味と例文を紹介!【B2】

こんにちは、すペどく(Supedoku)のポンです。

このブログでは、スペイン語を独学している人に向けて、スペイン語の独学勉強法や、スペイン語単語&フレーズの意味、そしてそれらを使った例文を紹介しています。

 

スペイン語単語「Mareo」の意味は?

「Mareo」を使った例文が知りたい!

今回は、「めまい」や「船酔い」などという意味があるスペイン語単語「Mareo」の例文を紹介します。

 

スペイン語単語:Mareo

Mareo(マレオ) 

意味:めまい・船酔い(m)

 

関連語

mareado/a
desmayo
desfallecimiento

síntoma
vahído
síncope

indisposición
enfermedad

 

「Mareo」を使った例文

これらのスペイン語例文はすべてスペイン語ネイティブの友達にも確認してもらっていますが、万が一間違いがあった場合は、コメントお願いいたします。

 

例文①

El mareo es una de las cosas más desagradables en un viaje.

めまいは、旅行で最も不快なことのひとつです。

「una de las cosas más 〜」は「〜で最も〜なことのひとつ」という意味がある。
どんな場面でも使える、とても便利なフレーズ。

 

例文②

El mareo puede hacerte sentir mal, tanto físicamente y psíquicamente.

めまいは、心身ともに気分が悪くなる可能性があります。

「物理的に」や「身体的に」を意味する「físicamente」と、「精神的に」を意味する「psíquicamente」はセットで覚えておくのがおすすめ。

 

例文③

Por si las moscas, te recomiendo llevar alguna medicina para prevenir el mareo.

念のため、めまいを防ぐ薬を持つことをお勧めします。

「por si las moscas」はスペイン語の慣用句で「念のため」という意味がある。

慣用句を使わずに、通常のフレーズでいうとすれば、「por si acaso(念のため)」になる。

 

例文④

Creo que el síntoma del mareo te hizo entender que necesitas descansar más, y parar de hacer cosas activas.

めまいの症状が、もっと休む必要があること、そして活動的なことをやめる必要があることをあなたに気づかせたはずです。

「síntoma」はaで終わるにも関わらず、男性名詞なので定冠詞(el や la のこと)には注意が必要。

 

例文⑤

En la mayoría de los casos, puedes curar el mareo naturalmente y por eso, pienso que no es necesario ver al doctor o ir al hospital.

ほとんどの場合、めまいは自然に治るので、医者にかかったり病院に行ったりする必要はないと思います。

「En la mayoría de los casos 〜」は「ほとんどの場合」という意味があるフレーズ。
この例文では、「自然に」を意味する「naturalmente」の代わりに「sin tener que hacer nada(何もしなくても)」を使ってもいい。

 

まとめ

今回はスペイン語単語「Mareo」の意味と例文を紹介しました。

「Mareo」は「めまい」や「船酔い」という意味があり、健康や病気について話すときに必要な単語です。

ちなみに、「私は今、船酔いしている」などというように自分の体調や、誰かの体調について話す場合は、「Mareo」ではなく、「Mareado/a」を使う可能性が高いです。

 

「『Mareo』を使った例文を作ってみたけど、これで合っているのか分からない」という方はぜひコメントに例文を投稿してくださいね。(添削もします!)

この記事が皆様のスペイン語独学・スペイン語勉強に役立てば嬉しいです^^

コメント

タイトルとURLをコピーしました