スペイン語動詞「Bostezar(あくびをする)」の意味、活用と例文を紹介!【B2】

こんにちは、すペどく(Supedoku)のポンです。

このブログでは、スペイン語を独学している人に向けて、スペイン語の独学勉強法や、スペイン語単語&フレーズの意味、そしてそれらを使った例文を紹介しています。

 

スペイン語動詞「Bostezar」の意味は?

「Bostezar」を使った例文が知りたい!

今回は、「あくびをする」という意味があるスペイン語単語「Bostezar」の動詞活用と例文を紹介します。

 

スペイン語単語:Bostezar

Bostezar(ボステサール) 

意味:あくびをする(v)

 

関連語

espirar

 

 

動詞の活用

現在分詞・過去分詞

現在分詞 過去分詞
bostezando bostezado

 

直接法

現在形 点過去形 線過去 未来形 可能法・過去未来
Yo bostezo bostecé bostezaba bostezaré bostezaría
bostezas bostezaste bostezabas bostezarás bostezarías
Él/Ella/Usted bosteza bostezó bostezaba bostezará bostezaría
Nosotros/Nosotras bostezamos bostezamos bostezábamos bostezaremos bostezaríamos
Vosotros/Vosotras bostezáis bostezasteis bostezabais bostezaréis bostezaríais
Ellos/Ellas/Ustedes bostezan bostezaron bostezaban bostezarán bostezarían

 

接続法

現在形 過去形 未来形
Yo bostece bostezara bostezare
bosteces bostezaras bostezares
Él/Ella/Usted bostece bostezara bostezare
Nosotros/Nosotras bostecemos bostezáramos bostezáremos
Vosotros/Vosotras bostecéis bostezarais bostezareis
Ellos/Ellas/Ustedes bostecen bostezaran bostezaren

 

命令形

命令法(肯定) 命令法(否定)
bosteza no bosteces
Él/Ella/Usted bostece no bostece
Nosotros/Nosotras bostecemos no bostecemos
Vosotros/Vosotras bostezad no bostecéis
Ellos/Ellas/Ustedes bostecen no bostecen

※ニ人称では肯定の場合と否定の場合の活用が異なります。



「Bostezar」を使った例文

これらのスペイン語例文はすべてスペイン語ネイティブの友達にも確認してもらっていますが、万が一間違いがあった場合は、コメントお願いいたします。

 

例文①

Si bostezas, eso significa que estás somnolienta.

あくびが出るということは、眠いということです。

「estás somnolienta」の代わりに、「tienes sueño(tener sueño の二人称単数)」と言ってもオッケー。
しかし、「tienes sueño」より、「estás somnolienta」の方がスペイン語上級者のように聞こえる。
「eso significa (que)」は「〜ということは」というニュアンス。どんな文でも使える便利なフレーズなので、覚えておくといい。

 

例文②

Bostezar en las clases puede ser grosero a veces.

授業中(クラス内)のあくびは、失礼にあたる場合があります。

「poder(〜できる・〜が可能である)」の動詞活用は、「pueden(複数)」ではなく、「puede(単数)」にすることがポイント。

「las clases」が複数なので、「poder」も三人称複数にしたくなってしまうが、「poder」は「las clases」ではなく、「bostezar」にかかっているので、三人称単数が正しい。

 

例文③

No hay soluciones para prevenir el bostezar.

あくびを防ぐための解決策はありません。

この文では、あくびという行動について話しているので、「el bostezo」ではなく、「el bostezar」の方が文法的に正しい。

ちなみに、動詞のなかには名詞として使えるものもある。

 

例文④

Debes cubrir tu boca cuando bostezas, si no, podrías ser considerado como una persona grosera.

あくびをするときは口を覆わないと、失礼な人だと思われてしまうかもしれません。

「si no」は「もしそうではないと」や「〜しなければ」というようなニュアンス。

これは、「しかし」や「けれども」という意味で使われる「sino」とは違うので要注意。

 

例文⑤

Me parece divertido cuando veo a alguien bostezar porque eso muestra que no está concentrado y está relajado.

あくびをしている人を見ると、その人がいかに集中していなくて、リラックスしているかということがわかるので、面白いと思うことがあります。

 

まとめ

今回はスペイン語動詞「Bostezar」の意味、動詞活用、そして例文を紹介しました。

「Bostezar」は「あくびをする」という意味があります。

 

「『Bostezar』を使った例文を作ってみたけど、これで合っているのか分からない」という方はぜひコメントに例文を投稿してくださいね。(添削もします!)

この記事が皆様のスペイン語独学・スペイン語勉強に役立てば嬉しいです^^

コメント

タイトルとURLをコピーしました